Nhà văn Hiệu Constant:

Chúc bạn đọc VN dành nhiều thời gian hơn nữa cho sách


 

(Tổ Quốc)- Văn học Việt Nam đang dần quen thuộc với độc giả Pháp. Có được như vậy là nhờ những người ‘xây cầu’ không tiếc sức mình, làm việc cần mẫn trên cánh đồng ngoại giao văn hóa bằng đường chữ nghĩa, mà một trong số những người như vậy là nhà văn Hiệu Constant (tên thật là Lê Thị Hiệu), người nặng lòng với văn học Việt. Nhiều tác phẩm đã được chị chuyển ngữ từ tiếng Việt sang tiếng Pháp và ngược lại.

Mặc dù làm dâu xứ người đã nhiều năm nhưng trong lòng chị, Việt Nam mới chính là quê hương yêu dấu, là những gì không thể mất mà ăn sâu vào tiềm thức, vào tâm hồn và định hình nên một người Pháp thấm nhuần văn hóa Việt. Có thể nói rằng chị chính là một Việt Nam ở Pháp. Những ngày đầu xuân mới Đinh Dậu, chị chia sẻ cùng độc giả Báo Điện tử Tổ Quốc về ngày Tết và những dự định công việc yêu thích của mình.


Nhà văn Hiệu Constant và gia đình trong dịp Tết Đinh Dậu (ảnh nvcc)

- Tết cổ truyền là một sự kiện rất ý nghĩa đối với mọi người con dân đất Việt, ở trên đất nước Pháp, chị và gia đình Tết Đinh Dậu này có gì đặc biệt?

Nhà văn Hiệu Constant: Chào chị. Vâng, Tết thì vẫn thế, chỉ có con người thay đổi. Hai con của tôi năm nay cũng đã lớn, một cháu đã vào đại học và một cháu đang học những năm cuối cấp của chương trình phổ thông trung học. Tôi nói vẫn vậy, tức là Tết đến thì chúng tôi cũng tổ chức đón Tết, như dọn dẹp nhà cửa, trang hoàng, mua hoa đón xuân và làm các món ăn cổ truyền của dân tộc khi Tết về, như gói bánh chưng, làm giò chả, thịt nấu đông, đồ xôi, ninh măng…

Cùng với những hoạt động ở trường học và nhận thức của các con cũng đã khác trước, việc chuẩn bị cho ngày Tết cũng không còn quá bận rộn như trước đây (thực ra trước đây tôi cố tình kéo dài việc chuẩn bị tết trong nhiều ngày để tranh thủ dạy dỗ các con về những giá trị truyền thống của dịp tết đối với người Việt Nam). Tôi cũng bận và cũng đến lúc không cần phải "chỉ mặt đặt tên", những thứ cần làm cho các con nữa, bởi gần hai chục năm qua, chúng đã thấm nhuần được ít nhiều về văn hóa truyền thống của quê hương Việt Nam, nên việc sắp tết và sửa sang cũng được làm gọn nhẹ hơn.

- Nhân một mùa xuân mới đã về trên mọi miền Tổ quốc, xin chị dành đôi lời cho bạn đọc Việt Nam! Những hy vọng vào năm mới, dự định sáng tác trong năm mới Đinh Dậu này...

Nhà văn Hiệu Constant: Năm mới, là một người con của dân tộc Việt sống xa xứ, tôi chân thành chúc các bạn đọc Việt Nam một năm mới dồi dào sức khỏe và dành thời gian hơn nữa cho sách để nền văn hóa đọc được phát triển hơn nữa tại Việt Nam. Chẳng phải vì tôi là nhà văn hay dịch giả mà quảng cáo cho việc đọc sách đâu, nhưng sách là tri thức, khi soi vào mỗi cuốn sách, ta thấy cả vũ trụ, bởi mỗi tác phẩm là một thế giới thu nhỏ, trong đó ta sẽ thấy cuộc sống đa sắc màu và muôn hình dạng. Đương nhiên đọc cũng nên có sự lựa chọn và nên đa dạng hóa các chủ đề.

Năm mới đến cũng khiến ta tràn chề những hi vọng mới. Những cánh cửa mới nới mở và ta có hẳn mười hai tháng để vùng vẫy trong đó.

Năm nay, tôi vẫn tiếp tục theo đuổi niềm đam mê của mình, đó là chọn những tác phẩm sách hay của Pháp để giới thiệu cho bạn đọc Việt Nam và ngược lại, cố gắng giới thiệu các tác giả Việt đến với bạn đọc Pháp. Vế thứ hai có phần vất vả hơn, nhưng tôi sẽ vẫn cố gắng, hi vọng công lao của mình sẽ có ngày thu được trái ngọt, bởi trong bất kì lĩnh vực nào, muốn có kết quả thì phải đầu tư, muốn có kết quả tốt thì trước hết ta phải bỏ công sức và nhất là với sách thì nên nhiệt tâm hơn.

Và dịch sách là tình yêu của tôi, tôi có khá nhiều bản thảo mà một số nhà xuất bản và nhà sách bên Việt Nam tin tưởng mà nhờ dịch, nhưng hiện giờ chưa dịch xong nên chưa thể nói tên sách.

Còn sáng tác nữa, tôi chỉ mong có thật nhiều thời gian để sáng tác, để được chia sẻ với bạn đọc những suy nghĩ của chính tôi, những gì đang diễn ra ngoài xã hội dưới sự quan sát của tôi và cả những dự đoán về diễn biến của xã hội trong tương lai. Có thể nói chúng ta đang sống trong một giai đoạn lịch sử có khá nhiều biến động và bất ổn, cho dù đó là Việt Nam hay Pháp, hay bất kì một vùng nào trên thế giới, nếu không phải là chuyện này thì sẽ là một chuyện khác…

Ngoài ra tôi cũng sẽ viết báo, tôi muốn chuyển tải đến các khán thính giả và bạn đọc Việt Nam những tin tức thời sự mới nhất của cộng đồng người Việt Nam tại Pháp.

Thời gian 24 giờ một ngày quả là hơi eo hẹp cho một người muốn thực hiện ngần ấy công việc, ấy là chưa kể tôi còn là một phụ nữ có một gia đình để chăm sóc, nhưng tôi may mắn có những đứa con đáng yêu và một người chồng thấu hiểu luôn động viên tôi theo đuổi đến cùng niềm đam mê và thực hiện tốt công việc của mình!

* Xin cảm ơn nhà văn Hiệu Constant!

Nhà văn Hiệu Constant

Tên thật: Lê Thị Hiệu

Sinh năm 1971 tại Thường Tín, Hà Tây (cũ)

Học đại học Tổng hợp khoa Tiếng Pháp. Theo học khoa Văn học so sánh tại Sorbonne, Pháp.

Định cư tại Paris, Pháp từ năm 1998

Chị là hội viên Hội Nhà văn Việt Nam. Đã dịch hơn 50 cuốn sách Pháp - Việt và Việt - Pháp. Ngoài ra chị còn viết nhiều tiểu thuyết, truyện ngắn và tham gia viết báo. 


Đoàn Khánh (thực hiện)

 


Bản để in E-mail bài này Đưa vào Favorites
Thứ 3, ngày 28/3/2017