“Thận trọng một con ngựa”

Toà soạn Tạp chí Văn nghệ Hải Dương có ít người, nên trước khi mỗi số tạp chí “ra lò”, tất cả anh chị em trong cơ quan đều bận tíu tít kiểm soát lại khâu in ấn.

Trong tất cả các công việc của tạp chí thì việc sửa bản in được coi là khâu tỉ mỉ, chi tiết nhất. Bởi nếu không thì “chữ tác”… dễ thành “chữ tộ”. Vì có chữ, thậm chí chữ cái thuộc về khái niệm, kiến thức mà nếu người sửa bản in không có “vốn” thì dù có nhìn rõ chữ chưa chắc đã phát hiện ra lỗi. Ngay cả những tờ báo lớn cũng đã từng mắc những lỗi buồn cười.

Có lần một tờ báo in bài thơ về Côn Sơn của nhà thơ Khương Hữu Dụng, câu: “Bàn cờ thế sự quân không động” lại thừa ra một dấu huyền, thành ra “Bàn cờ thế sự quần không động”, nghe vừa tức cười, vừa ngô nghê tối nghĩa. Lại có tờ báo khi viết về cuốn sách “Thân Trọng Một - Con người và huyền thoại” (Thân Trọng Một là danh từ riêng), thì lại in thành “thận trọng một con ngựa”. Thật là một tình huống “ông chằng bà chuộc” đến không thể tưởng tượng nổi.

Bởi vậy đối với anh chị em trong toà soạn, mỗi khi nhắc nhau đến cẩn trọng trong sửa bản in đều lấy câu “Thận trọng một con ngựa” làm câu cửa miệng.


(VNHD)

Bình luận

* Vui lòng nhập bình luận tiếng Việt có dấu

Tin khác