Giới thiệu 2 tự truyện của văn học đương đại Nhật Bản

(Toquoc)- Một chương những chương trình khởi đầu cho ngày tết thiếu nhi mùng 1/6 năm nay của Công ty Văn hoá và Truyền thông Nhã Nam là lễ ra mắt bạn đọc hai cuốn tự truyện của nhà văn Nhật Bản: "Totto-chan bên cửa sổ" và "Một lít nước mắt".

Giới thiệu 2 tự truyện của văn học đương đại Nhật Bản - ảnh 1
Tại buổi giới thiệu hai cuốn tự truyện
“Totto-chan bên cửa sổ”
là tự truyện của nhà văn Nhật Kuroyanagi Tetsuko ra đời cách đây 30 năm tại Nhật Bản với số lượng xuất bản khổng lồ, chỉ sau Rừng Nauy của Murakami. Năm 1989 tại Việt Nam đã xuất hiện bản dịch tác phẩm này, nhưng là dịch qua tiếng Anh. Bản dịch năm 2011 của Nhã Nam lần này là bản dịch đầu tiên từ tiếng Nhật. Đặc biệt, cuốn sách năm 2011 không chỉ sát với nguyên tác hơn mà còn được sử dụng toàn bộ tranh minh hoạ nhân vật Totto-chan từ hoạ sĩ Iwasaki Chihiro được coi là độc quyền của Nhật.

Totto-chan bên cửa sổ kể về một cô bé đầy hiếu động, vừa vào lớp 1 được vài ngày đã bị đuổi học. Thế rồi cô bé được chuyển đến một ngôi trường lý tưởng: lớp học ở trong toa xe điện cũ, học sinh được thoả thích đổi chỗ ngồi, muốn học môn nào trước cũng được… Thầy hiệu trưởng là người luôn luôn lắng nghe tất cả những điều học trò muốn nói, muốn chia sẻ. Và nhờ ngôi trường đó Totto-chan đã trở thành một người hoàn thiện và mạnh mẽ.

Chia sẻ những đánh giá của dư luận Nhật về cuốn sách, ông Yoshikawa Takeshi- Giám đốc Trung tâm Giao lưu Văn hóa Nhật Bản tại Việt Nam cho rằng, có 5 lý do khiến cuốn sách trở thành “kinh điển” của trẻ em Nhật, đó là:

1. Tác giả cuốn sách là người nổi tiếng, bà không chỉ là nhà văn thiếu nhi mà còn là diễn viên và người dẫn chương trình được yêu thích.

2. Nội dung cuốn sách dễ đọc với nhiều đối tượng, cả người lớn lẫn trẻ em đều tìm được câu chuyện thú vị và ý nghĩa. Các nhân vật trong cuốn sách không ai là xấu.

3. Là thể loại tự truyện nhưng gần giống với tản văn, mỗi chuyện là một chương ngắn có đầu cuối.

4. Tranh minh hoạ hấp dẫn. Đặc biệt, khi cuốn sách này mới xuất bản, do minh hoạ về cô bé Totto-chan nên nhiều người nghĩ đó là cuốn sách dành cho phụ nữ và đàn ông không đọc. Nhưng sau một thời gian vì số phụ nữ đọc thấy hấp dẫn quá, họ đã kể lại cho bạn trai, chồng… và thế là có rất nhiều đàn ông mua sách đọc.

5. Tác phẩm nói đến một ngôi trường tự do khá lý tưởng, ai cũng muốn mình được học trong ngôi trường đó.

Cuốn sách hấp dẫn về cách viết và có nhiều tác động trong việc giáo dục trẻ em. Trả lời câu hỏi của báo điện tử Tổ Quốc, rằng đây là cuốn tự truyện vậy ngôi trường mà Totto-chan từng học có thật không và hiện giờ còn không? dịch giả Trương Thuỳ Lan cho biết, đây là một ngôi trường hoàn toàn có thật ở Nhật và tồn tại trong vòng 7 năm. Nhưng sau thế chiến thứ 2 nó bị cháy và thầy hiệu trưởng không đủ khả năng để dựng lại nữa nên hiện nay ở Nhật cũng không còn ngôi trường như thế.

Cũng trong dịp này, Nhã Nam cũng quyết định mỗi cuốn sách Totto-chan bên cửa sổ bán được sẽ trích 10.000 đồng để gửi tới trẻ em Nhật sau thảm hoạ thiên nhiên vừa qua. Các lần tái bản sau cũng sẽ được trích lại một phần để ủng hộ.

Giới thiệu 2 tự truyện của văn học đương đại Nhật Bản - ảnh 2
Bìa 2 cuốn sách
Cuốn tự truyện thứ hai là “Một lít nước mắt” của Kito Aya do Trần Trọng Đức dịch. Trái với sự hiếu động của nhân vật chính trong Totto-chan, Một lít nước mắt là những dòng cảm động của một cô bé 15 tuổi mắc bệnh thoái hoá tiểu não mà hiện giờ y học cho tìm ra cách chữa trị. Thế nhưng bằng ý chí, và nỗ lực, cô bé đã sống một cách có ý nghĩa dù ngắn ngủi. Cuốn sách có đoạn viết: “Có những người mà sự tồn tại của họ giống như không khí, em dịu, nhẹ nhàng, chỉ khi họ mất đi người ta mới nhận ra họ quan trọng nhường nào. Mình muốn trở thành một người tồn tại như thế”. Tác phẩm này đã được chuyển thể thành phim truyền hình tại Nhật Bản.

Với hai cuốn sách đầy ý nghĩa, hy vọng đó là món quà dành cho trẻ em Việt Nam trong ngày Quốc tế thiếu nhi.

Hiền Nguyễn

Bình luận

* Vui lòng nhập bình luận tiếng Việt có dấu

Tin khác